译后记
《呼啸山庄》(“WutheringHeights”)的作者是英国十九世纪著名诗人和小说 … 继续阅读译后记
《呼啸山庄》(“Wuthering Heights”)的作者是英国十九世纪著名诗人和小说家艾米莉·勃朗特(EmilyBronte,1818-1848)。这位女作家在世界上仅仅度过了三十年便默默无闻地离开了人间。简介:乡绅恩肖先生带回来了一个身份不明的孩子,取名希刺克利夫,他夺取了主人对小主人亨德利和他的妹妹凯瑟琳的宠爱。主人死后,亨德利把希刺克利夫百般迫害,希刺克利夫愤而出走,三年后致富回乡,进行疯狂的报复,通过赌博夺走了亨得利的家财。亨得利酒醉而死,儿子成了奴仆。内心痛苦不堪的凯瑟琳在生产中死去。十年后,希刺克利夫又施计使埃德加的女儿小凯瑟琳,嫁给了自己即将死去的儿子小林敦。埃德加和小林敦都死了,希刺克利夫最终把埃德加家的财产也据为己有。复仇得逞了,但是他无法从对死去的凯瑟琳的恋情中解脱出来,最终不吃不喝苦恋而死。
《呼啸山庄》(“WutheringHeights”)的作者是英国十九世纪著名诗人和小说 … 继续阅读译后记
那天晚上之后,有好几天,希刺克厉夫先生避免在吃饭时候遇见我们;但是他不愿意正式地承认不想要哈里顿和凯蒂在场。他 … 继续阅读第三十四章
那个星期一之后,恩萧仍然不能去作他的日常工作,因此就逗留在屋里,我很快地发觉要像以前那样担任照顾我身边的小姐之 … 继续阅读第三十三章
一八○二年。——这年九月我被北方一个朋友邀请去遨游他的原野,在我去他住处的旅途中,不料想来到了离吉默吞不到十五 … 继续阅读第三十二章
昨天晴朗,恬静而寒冷。我照我原来的打算到山庄去了:我的管家求我代她捎个短信给她的小姐,我没有拒绝,因为这个可尊 … 继续阅读第三十一章
我曾去过山庄一次,但是自从她离去以后我就没有看到过她;当我去问候她时,约瑟夫用手把着门,不许我进去。他说林惇夫 … 继续阅读第三十章
丧事办完后的那天晚上,我的小姐和我坐在书房里;一会儿哀伤地思索着我们的损失——我们中间有一个是绝望地思索着,一 … 继续阅读第二十九章
第五天早晨,或者不如说是下午,听见了一个不同的脚步声–比较轻而短促;这一次,这个人走进屋子里来了, … 继续阅读第二十八章
七天很快地过去了,埃德加·林惇的病情每一天都在急剧发展。前几个月已经使他垮下来,如今更是一小时一小时地在恶化。 … 继续阅读第二十七章
当埃德加勉强答应了他们的恳求时,盛夏差不多过了,凯瑟琳和我头一回骑马出发去见她的表弟。那是一个郁闷酷热的日子, … 继续阅读第二十六章