如梦令

如梦令

[清]纳兰性德

正是辘轳[1]金井,满砌[2]落花红冷。

蓦地[3]一相逢,心事眼波难定。

谁省,谁省[4]。从此簟纹灯影。

写作背景:

有的论者认为,纳兰除先后娶妻卢氏、官氏外,尚有侍妾一人名沈宛。也有的论者以为,纳兰有表妹,与之曾有婚约,后被选人宫中,但情深不泯,纳兰未人值侍卫时,曾乔装僧人人宫探视,等等。说法不一,但皆认为作者是因为失去爱人,为表达自己的痛苦相思之情,写下了这首词。

注释:
[1]? 辘轳:井上汲水的工具。
[2]? 砌:台阶。
[3]? 蓦地:突然地。
[4]? 省(xing):明白。?

译文:
天亮了,井台上响起了辘轳声。一夜风雨,满阶落花,凋零中透出一丝冷意。在这样一个清晨,“我”和她蓦然相逢。“我”对她一见钟情,却难以明了她迷离的眼波背后暗藏的心事。谁能明白?谁能明白呢?从此以后,无论是在簟席上辗转反侧、孤枕难眠之时,还是独对孤灯、辗转徘徊之际,我都会想念她。