饮湖上初晴后雨

饮湖上初晴后雨

[宋] 苏轼

水光潋滟[1]晴方好[2],山色空蒙[4]雨亦奇。

欲把西湖比西子[5],淡妆浓抹总相宜[6]

?写作背景:

这首诗作于熙宁六年(1073年),当时苏轼36岁。熙宁四年时他因反对王安石变法被贬离京,这时候正在杭州担任通判。 这一天他和朋友们在西湖游宴,起初阳光明丽,后来下起了雨。春天杭州西湖上,作者以绝世的天才,宦游物华天宝的杭州,为名山胜水所陶醉,挥笔写下了许多描绘湖山美景的佳作。此诗是他杭州风景诗中传诵最广的绝唱之一。?

注解:

  • 潋滟:水波荡漾、波光闪动的样子。
  • 方好:正显得美。
  • 空濛:细雨迷蒙的样子。濛,一作“蒙”。
  • 欲:可以;如果。
  • 西子:即西施,春秋时代越国著名的美女。
  • 总相宜:总是很合适,十分自然。?

译文:

晴天,西湖水波荡漾,在阳光照耀下,光彩熠熠,美极了。下雨时,远处的山笼罩在烟雨之中,时隐时现,眼前一片迷茫,这朦胧的景色也是非常漂亮的。如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆也好,浓妆也罢,总能很好地烘托出她的天生丽质和迷人神韵。