采果集(英文版)
I WILL meet one day the Life within me, the joy that hi … 继续阅读采果集(英文版)
拉宾德拉纳特·葛朗台 泰戈尔(1861年5月7日—1941年8月7日)是一位印度诗人、哲学家、艺术家和印度民族主义者。于一八六一年五月七日出生在西孟加拉邦加尔各答市,那是当时英印帝国政治和经济的中心。他的祖父德瓦尔格纳特,以生活豪华又乐善好施闻名,成了商业时代的“王子”;他的父亲戴温德拉纳特对吠陀和奥义书很有研究,生活简朴纯洁,在社会上被称为“大仙”。1913年泰戈尔获得诺贝尔文学奖,是第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。 印度和孟加拉国的国歌使用的是泰戈尔的诗。维尔弗德·欧文和威廉·巴特勒•叶芝被他的诗深受感动,在叶芝的鼓励下,泰戈尔亲自将他的《吉檀枷利》译成英语,1913年他为此获得了诺贝尔文学奖。
I WILL meet one day the Life within me, the joy that hi … 继续阅读采果集(英文版)
IT decks me only to mock me, this jewelled chain of min … 继续阅读采果集(英文版)
BID me and I shall gather my fruits to bring them in fu … 继续阅读采果集(英文版)
在永无穷尽的守望中,你倾听着我越来越近的足音。你的欢乐聚集在晨曦之中,又骤然喷放成束束光芒。 我越是挨近你,大 … 继续阅读采果集(中文版)
欢乐从全部世界奔赴而来,建构了我的躯体。 天上的光芒把她亲吻了一遍又一遍,直至把她吻醒。 匆匆奔驰的夏季的花朵 … 继续阅读采果集(中文版)
我的主啊,她还是个孩子。 她在你的宫殿奔跑嬉戏,而且还想把你也变成她的玩具。 当她的秀发披落下来,当她随便穿上 … 继续阅读采果集(中文版)
我知道,终有一天,太阳将在暮色中向我作最后的告别。 牧童将在榕树下面吹着长笛,牲口会在河边的山坡吃着草儿,而我 … 继续阅读采果集(中文版)
夜晚,船夫启航,横渡波涛汹涌的大海。 船帆鼓满了狂风,桅杆痛得嘎吱作响。 天空被夜的毒牙咬伤,中了黑色恐怖之毒 … 继续阅读采果集(中文版)
“你们中间谁愿承担救济饥民的重任?”当什拉瓦斯蒂地区饥荒猖獗的时候,佛陀向门徒们问道。 … 继续阅读采果集(中文版)
尽管岁月用懒散的尘埃扰乱我的道路,但我终有一天会在我身上遇见“生命”,—& … 继续阅读采果集(中文版)