第二幕 第七场 贝尔蒙特 鲍西娅家中一室
喇叭奏花腔。鲍西娅及摩洛哥亲王各率侍从上。 鲍西娅去把帐幕揭开,让这位尊责的王子瞧瞧那几个匣子。现在请殿下自己 … 继续阅读第二幕 第七场 贝尔蒙特 鲍西娅家中一室
《威尼斯商人》(英文:The Merchant of Venice)又名《威尼斯的犹太人》是莎士比亚早期的重要作品,是一部具有极大讽刺性的喜剧。可能写于1596年至1598年,出版于1600年,首演于1598年。而它也是最早在中国演出的莎剧(1913年)。剧本的主题是歌颂仁爱、友谊和爱情,同时也反映了资本主义早期商业资产阶级与高利贷者之间的矛盾,表现了作者对资产阶级社会中金钱、法律和宗教等问题的人文主义思想。这部剧作的一个重要文学成就,就是塑造了夏洛克这一惟利是图、冷酷无情的高利贷者的典型形象。莎士比亚不仅是英国文艺复兴时期的著名作家,而且是世界上最伟大的剧作家和诗人,他一生创作了许多剧作和诗歌,有《威尼斯商人》、《哈姆雷特》、《罗密欧与朱丽叶》等。
喇叭奏花腔。鲍西娅及摩洛哥亲王各率侍从上。 鲍西娅去把帐幕揭开,让这位尊责的王子瞧瞧那几个匣子。现在请殿下自己 … 继续阅读第二幕 第七场 贝尔蒙特 鲍西娅家中一室
葛莱西安诺及萨拉里诺戴假面同上。 葛莱西安诺这儿屋檐下便是罗兰佐叫我们守望的地方。 萨拉里诺他约定的时间快要过 … 继续阅读第二幕 第六场 威尼斯
夏洛克及朗斯洛特上。 夏洛克好,你就可以知道,你就可以亲眼瞧瞧夏洛克老头子跟巴萨尼奥有什么不同啦。——喂,杰西 … 继续阅读第二幕 第五场 威尼斯 夏洛克家门前
葛莱西安诺、罗兰佐、萨拉里诺及萨莱尼奥同上。 罗兰佐不,咱们就在吃晚饭的时候溜了出去,在我的寓所里化装好了,只 … 继续阅读第二幕 第四场 威尼斯 街道
杰西卡及朗斯洛特上。 杰西卡你这样离开我的父亲,使我很不高兴;我们这个家是一座地狱,幸亏有你这淘气的小鬼,多少 … 继续阅读第二幕 第三场 威尼斯 夏洛克家中一室
朗斯洛特?高波上。 朗斯洛特要是我从我的主人这个犹太人的家里逃走,我的良心是一定要责备我的。可是魔鬼拉着我的臂 … 继续阅读第二幕 第二场 威尼斯 街道
喇叭奏花腔。摩洛哥亲王率侍从;鲍西娅、尼莉莎及婢仆等同上。 摩洛哥亲王不要因为我的肤色而憎厌我;我是骄阳的近邻 … 继续阅读第二幕 第一场 贝尔蒙特 鲍西娅家中一室
巴萨尼奥及夏洛克上。 夏洛克三千块钱,嗯? 巴萨尼奥是的,大叔,三个月为期。 夏洛克三个月为期,嗯? 巴萨尼奥 … 继续阅读第一幕 第三场 威尼斯 广场
鲍西娅及尼莉莎上。 鲍西娅真的,尼莉莎,我这小小的身体已经厌倦了这个广大的世界了。 尼莉莎好小姐,您的不幸要是 … 继续阅读第一幕 第二场 贝尔蒙特 鲍西娅家中一室
安东尼奥、萨拉里诺及萨莱尼奥上。 安东尼奥真的,我不知道我为什么这样闷闷不乐。你们说你们见我这样子,心里觉得很 … 继续阅读第一幕 第一场 威尼斯 街道